The Cries Of Sabra & Shatila
|
![]() |
Tuesday, September 21,2010 16:44 |
The following poem was written by Mohamad Taher; I have translated it from its original Arabic into English to the best of my ability. Why the wailing? Our past and the present are the same - Our dreams are deceiving Even this shoe is not suitable to be worn, Things became the same to us; So why the wailing? Our children are born like flies. Without graves or sand. Just like this are the streets and roads. Just as disease and epidemic; From a toddlers slashed neck emerges thousands of cries to damn the essence and the foundation; Dear Lord, From his hoarse voice, Oh adulterers of this land, Oh grandchildren of Holako, Everything you are doing is just squatting and crying. If the Prophet knew that we are his Nation, He would have pulled all jurisprudence, Know that we are beginning to become extinct. The day will come where all we are – are tents and rods. |
http://www.ikhwanweb.com |